منتقد: ابراهیم حاج محمدی تاریخ ارسال نقد: 1398/5/13 در ساعت : 2:18:57بر شعر : آنکه مغلوب شد آن غالبِ مغلوب نبود؟!
با سلام ودرود. - معادل فارسی برخی واژهها و اصطلاحات عربی بسی زیباتر و رساتر از اصل آنهاست و بدون شک استفاده از واژهی عربی، با همهی تشخّصِ ساختگیای که در ظاهر به متن و کلام میدهد، نوعی کجسلیقگیِ است که گاه درد سرساز نیز می باشد. - مثلاً کلمات «سَبُعیَّت» و «سَبُعانه» واژه هایی پر طمطراق اما مایه ی درد سرند. از این جهت که به دلیل عادت نداشتنِ ما با قواعد آواییِ زبان عربی، ممکن است به...
منتقد: علیرضا حکیمتاریخ ارسال نقد: 1398/4/2 در ساعت : 14:8:44بر شعر : بوسه تبدار
درود بانو. - شعر زیبایی از شما خواندم .شعر در مصراع اول زیبا شروع شده است ؛ اما مصراع دوم (بوسه کردن به جای بوسه زدن ) درست نیست.همچنین اگر بیت سوم از این غزل حذف شود به نظر من به نفعش است ؛ زیرا ساختار معنی در این بیت سالم به نظر نمی رسد. معلوم نیست تکیه بر دیوار کردن چه دردی دوا می کند و در مصراع اول این بیت آوار شدن بر چه یا چه کسی ؟بقیه ی ابیات زیباست ودر کل اگر این دو مورد اصلاح شود غزل ب...
منتقد: اله یار خادمیانتاریخ ارسال نقد: 1398/3/17 در ساعت : 13:28:27بر شعر : ماه هم طاقت دیدار ندارد زیرا...
سلام و درود برادر ارجمندم جناب ابو طالبی نژاد عزیز. - امیدوارم با نگاه انتقادی بنده ، به محضرتان جسارت نشود. از نگاه این حقیر - ردیف «زیرا» در این غزل هیچ پیامی ارتباطی با این غزل ندارد و تنها و تنها وزن پر کن است. وقتی «زیرا» در پایان مصراع قرار می گیرد باید به طریقی به مصرع - دوم وصل شود تا کامل کننده باشد وگرنه به جای زیرا هر کلمه ای میشود گذاشت؛ مثلآ: - - ماه...
منتقد: داوود خانی لنگرودیتاریخ ارسال نقد: 1398/3/13 در ساعت : 9:1:3بر شعر : وداع با ماه
”چون زمزمه ی نیمه شبی آهسته - مانند چکید شبنمی آهسته - سخت است دل از تو کندن ای ماه خدا - خواهی بروی برو کمی آهسته“ - *** - تا آنجایی که حضور ذهن دارم، جناب بهاروند در سرودن رباعی مهارت خوبی دارند، اما در این سرودهی زیبا که از آن ”خوشم آمد“هاست، متأسفانه ”شب“ را با ”شبنم“ و ”کم“ همقافیه آورده که غلط است و البته در مصراع دوم ”چکید“ اشتباه تایپی و درست آن ”چکیده“ در ترکیب ”چکیدهشب...
منتقد: اله یار خادمیانتاریخ ارسال نقد: 1398/3/7 در ساعت : 6:40:48بر شعر : مرا به سمتِ آینه بردند تا عذاب دهند
سلام و درود بر سرور و استادم - جناب خوش عمل خوش طینت .قبل از هر چیز باید تشکر کنماز این که تمام شعر ها را عمیق می خوانید .اما در مورد مصرع مورد نظر جنابعالی. اگر توجه فرموده باشید این مصرع اول بیت پایانی غزل است که در بالای غزل به جای عنوان گذاشتم و مرا همانگونه که خودتان هم مطلع هستید - از وزن اضافه هست وتنها برای خوش فهم تر شدن اینجا به کار برده شده است . جناب حاج محمدی عزیز ...
منتقد: عباس خوش عمل کاشانیتاریخ ارسال نقد: 1398/3/6 در ساعت : 23:39:51بر شعر : مرا به سمتِ آینه بردند تا عذاب دهند
درود بر جناب خادمیان ، یار صادق و عزیز.در این سروده اشکال بزرگی وجود دارد که از شاعر فرهیخته و کارکشته ای چون یار صادق ما انتظار نمی رفت موجد آن باشند.اشکال بزرگ ، اشکال وزنی است در مصراع اول بیت مقطع: - مرا به سمت آینه بردند تا عذاب دهند.... - مصراع که از اضافه وزن در رنج است در صورتی درست و درمان می شود که چنین خوانده شود: - - به سمت آینه بردند تا عذاب دهند.... - و: - مصراع دومش چن...
منتقد: داوود خانی لنگرودیتاریخ ارسال نقد: 1398/2/26 در ساعت : 13:25:41بر شعر : رو سیاهی
"کلاغی که پَرَش راشُسته در حوض دغل بازی - به آبِ زمزم و کوثر نشاید شُست پرهای سیاهش را ..." - بیت خوبی است و بر آن مهر "خوشم آمد" زدمش؛ اما بهسیاق غزل و قطعه اگر براندازش کنیم، متأسفانه مصراع دومش یک "مفاعیلن "بیشتر از مصراع نخست که بر وزن "مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن" است، دارد! - ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ...
منتقد: اله یار خادمیانتاریخ ارسال نقد: 1398/2/23 در ساعت : 20:33:16بر شعر : آتش برای نسل سمندر عذاب نیست
سلامو عرض ادب و احترام . - جناب حسین وفا و دیگربرادر ارجمند که مسئول نقد هستید و نامتان را ذکر نفرموده اید. - از این که دیرمتوجه نظر و نگاهتان شدم عذر خواهم - نقد تان در مورد مصراع: - ققنوس مرگ را مرغ گلستان نمی کنم ، - ضعف مورد قبول است که بی توجهی شده است ؛ - اما در مورد نقد دوم: - این را برای هر کسی عنوان نمی کنم ،اشتباه تایپی است ،که در اول مصراع (این )به جای (آن) تایپ شده و...
منتقد: علیرضا حسن شاهیتاریخ ارسال نقد: 1398/2/14 در ساعت : 8:26:31بر شعر : سر بدار حضرت عشق
باسلام و عرض ادب. - چون جناب حاج محمدی نقدی داشتند، خصوصا در ارتباط با بیت دوم، حقیر هم جسارت میکنم و غزل عماد خراسانی را به یاد می آرم. چه خوب میشد چون از آرایه ی تضمین بهره گرفته اید ( با اندکی تغییر)، بیت دوم را در گیومه قرار میدادید. - بخشی از غزل عماد خراسانی: - امشب چو لاله داغ تو بر جان نهاده ایم ---دیوانه وار سر به بیابان نهاده ایم - یا کشتن است کیفر ما یا که سوختن--- ما تا چراغ د...
منتقد: ابراهیم حاج محمدی تاریخ ارسال نقد: 1398/2/13 در ساعت : 23:37:14بر شعر : سر بدار حضرت عشق
درود - دوست عزیز جناب پژوهنده - اولا : اگر اندکی می پژوهیدید کلمه ای مناسب تر از «سکو»[به تخفیف کاف] می یافتید - ثانیا : اساسا نیازی به آوردن کلمه ی [چون] در ابتدای بیت پنجم نیست . با این کار فاتحه ی وزن را خوانده اید. - ثالثا : بزرگوارا ( ما ) در ابتدای مصرع پنجم و دوازدهم فقط بخاطر ترمیم وزن آورده شده است و حشو است . - رابعا: از پژوهنده ی گرامی انتظار است که بداند در اینجا « زیرا که» ...
منتقد: علیرضا حکیمتاریخ ارسال نقد: 1398/1/29 در ساعت : 12:58:48بر شعر : لالایی رود
درود گرامی جناب آقای معصومی - شعر زیبایی از شما خواندم اما دو نکته ی عروضی وجود دارد که احتمال دارد اشتباه تایپی باشد که عرض می کنم - در بیت اول : جهت رعایت وزن نیکوتر . باید نکوتر نوشته شود - سر شوریده نکوتر که به خوابش بکنند - همچنین در بیت دوم مصراع دوم که اضافه می نماید - بهترین شیوه همانست خرابش بکنند... - ::::::::::::::: ::::::::::::::::br/...
منتقد: حسین وفاتاریخ ارسال نقد: 1398/1/12 در ساعت : 22:5:53بر شعر : آتش برای نسل سمندر عذاب نیست
سلام و احترام استاد خادمیان عزیز - سال نو مبارک - ان شاالله همیشه برقرار باشید و تندرست و عزتمند - غزل زیبایتان را خواندم - عنوانش (آتش برای نسل سمندر عذاب نیست) اینقدر جذاب بود که هر خواننده ای را به خود بخواند - درودها تقدیمتان - جسارتا در مصرع «ققنوس مرگ را مرغِ گلستان نمی کنم» حرف «گ» از مرگ، خارج از وزن است. - همچنین در مصرع « این را برایِ ناکسی عنوان نمی کنم» در رکن دوم، هجای...
منتقد: عباس خوش عمل کاشانیتاریخ ارسال نقد: 1398/1/5 در ساعت : 10:0:14بر شعر : رباعی ( چک چک باران )
...پر واضح است که حنظله ی عزیز کوشیده تا در اولین رباعی سال جدیدش شگفتی زایی کند.خوانده و شنیده ـ آن هم به کرّات ـ که در رباعی اگر «آنِ» تکان دهنده ای وجود نداشته باشد چهار مصراعی که موزون و مقفّی شکل گیرد نظم بی خاصیتی خواهد بود.....اما؛ گفت: - ای عموجان! مدّعا گم کرده ای - راه سوراخ دعا گم کرده ای....! - و حنظله ی ما راه سوراخ دعا را به طور وحشتناکی گم کرده است! - اهل فن و به اصطلاح شاع...
منتقد: عباس خوش عمل کاشانیتاریخ ارسال نقد: 1397/12/7 در ساعت : 22:0:39بر شعر : برای ما دونفر
سرکار خانم زهرا ضیایی مثل اغلب اوقات این غزل را نیز زیبا پرداخته اند.به گمان خود برای زیباتر شدن این نفیسه پیشنهادهایی دارم: - در مصراع اول بیت مطلع اگر کلمه ی «قشنگ» تغییر کند و مثلآ به «عجیب» تبدیل شود به نظرم بهتر می نماید ؛ چون از کلمه ی «قشنگ» شاعران گذشته ـ تا آنجا که من خوانده ام ـ اصلآ استفاده نکرده اند و معاصران ما هم اغلب در شعر نو یا سپید و یا طنز از آن استفاده کرده اند....در مصراع د...