ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : جابر ترمک
درود بر اساتید گرانقدر.... - شعر زیبای استاد و نظرات خوب اساتید را خواندم. تنها چیزی که به نظرم آ   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
با سلام و درود. - بر خلاف دیدگاه سرکار خانم بهرامچی بر این باورم که شاعرانگی در بیت بیت این غزل که   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صادق ایزدی گنابادی
سلام - - گرچه حقیر به استقلال بیت در غزل اعتقاد دارم و کلا چالش ایجاد کردن در خصوص عدم تناسب د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهسا مولائی پناه
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : حنظله ربانی
درود - متنی ساده بود تا شعر - هم از نظر ساختار و هم از نظر محتوا - دور از شعر بود - اشعار   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمد یزدانی جندقی
سلام محمد علی رضا پور عزیز شاعر گرانقدر . - حقیر را به خوانش اشعارتان فرا خوانده اید ؛ از حسن اعتم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمدعلی رضاپور
سلام و درود بر استاد گرانقدرم جناب خادمیان عزیز! - - استادبزرگوار! فرموده تان درست است و حقیر ه   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صدرالدین انصاری زاده
فرد اعلی نباشیم! - """""""""""""""""""""" - نمی دانم در ادبیات این کشور چه می گذرد. بهتر بگویم:   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اله یار خادمیان
سلام و درود میلاد مسعود امام زمان بر شما مبارک باد - - جناب رضا پور عزیز بیت ششم مصرع اول   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : رضا محمدصالحی
سلام و عرض ادب - از استاد صفادل همیشه اشعار خوب خوانده ام و این بار نیز ، ضمن احترام به نظر سرکار   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



ترجمه لاتین شعر شک ندارم که عشق می ورزم...!!!


I'm not of the same mind as Rene De Cartes who fancied  



I am not sceptic that I am sceptic



I kill three birds with one shot



I do not doubt that i love, therefore



I exist and you exist and something which flows between the lover



and the beloved exists



 



رنه دكارت نيستم كه بگويم :‌



« شك ندارم كه شك دارم .



پس هستم .»



با يك تير سه نشان ميزنم !!!



و مي گويم :‌



شك ندارم كه  عشق مي ورزم .



پس ،‌ هستي و هستم ،



و چيزي است در ميان .....


کلمات کلیدی این مطلب :  ترجمه ، لاتین ، شعر ، شک ، ندارم ، که ، عشق ، می ، ورزم...!!! ،

موضوعات : 

   تاریخ ارسال  :   1391/2/7 در ساعت : 12:54:3   |  تعداد مشاهده این شعر :  2089


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

مصطفی پورکریمی
1391/2/7 در ساعت : 23:53:19
سلام جناب استاد حاج محمدی عزیز
دست مریزاد استاد موفق باشید .

آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآ
درود بر استاد پور كريمي عزيز . سپاسگزارم از حضورتان
سیاوش پورافشار
1391/2/8 در ساعت : 0:4:58
درود استاد سخن
کار خوبی انجام دادید و شعر زیبایی از خود را ترجمه کرده اید
موفق باشید

%%%%%%%%%%%
سپاسگزارم جناب مهندس پور افشار عزيز .
دکتر آرزو صفایی
1391/2/7 در ساعت : 14:44:37
hi MR mohammadi in my opinion i think u did good job at this poem so i glad to read it always pray for u to be best in every thing
God bless u

&&&&&&&&&&&&&
thank u very much
م. روحانی (نجوا کاشانی)
1391/2/8 در ساعت : 22:31:44
سلام بر استاد حاج محمدی عزیز و ارجمند
دلنشین است و دوست داشتنی ، هم اصل و هم برگردان ، فرزانگی و شاعرانگیتان مستدام

****************

سلام استاد عزيز و گرامي / لطف و محبت هميشگي شما را سپاس مي گويم .
هدیه ارجمند
1391/2/7 در ساعت : 20:50:43
سلام علیکم.....
درود برشما...
موفق باشیدhttp://www.irafta.com/image/btncommentarticle.jpg

%%%%%%%%
سپاسگزارم از سركار عالي
ناصر حامدی
1391/2/9 در ساعت : 16:26:0
درود بسیار....

**********
سپاسگزارم جناب حامدي .
بازدید امروز : 5,747 | بازدید دیروز : 22,856 | بازدید کل : 124,685,171
logo-samandehi