ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : یوسف شیردژم «افق»
سلام - با عنایت به بیت مطلع که برایش گل فرستاده اید! پیشنهاد می کنم مصرع اول ببت دوم را به شکل زی   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : غزل باران
برادر جان باصره به تنهایی یک واژه است به فرهنگ لغت مراجعه بفرمایید - و در ثانی حروف الحاقی هم وقت   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : میرویس هروی
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : یوسف شیردژم «افق»
سلام مجدد - به جای " به لای " هم می توانید بنویسید: " میان" - تو در آغوشم و دستم میان گیسوان   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
دوست عزیز جناب میرویس! - به فرض اینکه «هاء» مبدّل از تاء تأنیث در کلمات عربی را غیر ملفوظ بگیریم ب   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : یوسف شیردژم «افق»
سلام برادر - غزل خوبی است اما چند ایراد دارد که اگر برطرف کنید بهتر هم می شود - 1- در مصرع -    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : یوسف شیردژم «افق»
سلام - غزل های زیبایی دارید - احسنت - چند پیشنهاد درباره غزل بالا : - 1- در این مصرع: -    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : میرویس هروی
درود خدمتِ شما مهربان! - های وصلی(غیرِ اصلی) در زبان عربی به پنج نوع‌است: - ضمیرِ غایب؛ ۲- حرف   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : میرویس هروی
حرفِ‌تان درست است اما نقطه‌ی باریکی دارد که متوجه نشده‌اید و آن این‌است که سخن قیس شمس در موردِ جمع‌   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
* افسوس.. - میرویسا! به بنده شد معلوم - که تو را با حق است وما سر جنگ - هم کلنگم شکست وهم چکّ   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



سراب های دیرین

سراب های دیرین

یک شهر پرکرشمه وزرین نقاب ها

با جا مهای وعده و رنگین حباب ها

ما را به سوی چشمه ی جاری نمی برند

پا های مانده در رهِ دیرین سراب ها

گاهی نقاب تازه فراخوان کهنگی ست

کو همّتی که پس بزنیم این نقاب ها

تا کی درون برکه ی عادت حباب وار

غافل ز رود جاری و دریا و آب ها

رقصنده موجهای  ریا با شعارعشق

پوشانده راه چشمه و زاید سراب ها

عمری به جلوه های فریبنده خفته ایم

در سایه سار وعده ی عالی جنا بها

آتش گرفته جان جهان از دروغها


دلها اسیر وعده ی شهد و شراب ها

جان را به نور عشق منوّر کن ای عزیز

بشکن طلسم کهنه ی دیرین حجاب ها

کلمات کلیدی این مطلب :  سراب ، حباب ، نقاب ، عالیجناب ،

موضوعات :  اجتماعی ،

   تاریخ ارسال  :   1394/2/27 در ساعت : 12:8:57   |  تعداد مشاهده این شعر :  953


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

جابر ترمک
1394/2/27 در ساعت : 16:11:25
خوابانده ای شراب بیفتم به دفترت
تا گل کنم دوباره به متن کتاب ها
درود بر شما و غزل غرور آفرین تان
لذت بردم بزرگوار
محمود کریمی‌نیا (کریما)
1394/2/27 در ساعت : 17:36:55
پر می شود سبوی دل ازفیض روی دوست

ریزد به خاکپای عزیزان شراب ها

درود بر شما
سپاس از حضورتان.`
علی میرزائی
1394/2/28 در ساعت : 23:39:53
سلام و سپاس استاد نازنین
سروده ی قابل تامل و فاخری است
زنده باشید
محمود کریمی‌نیا (کریما)
1394/3/2 در ساعت : 10:59:45
درود استاد میرزایی عزیز
سپاس
از لطف شما
بازدید امروز : 2,254 | بازدید دیروز : 20,987 | بازدید کل : 138,269,872