وقتی تو نیستی
تمام دنیا دردناک است
و من دیگر مایل نیستم
هیچوقت چای بنوشم
فنجان قهوهات را
همیشه در کولهبارم میگذارم
یک لحظه نگاه در آن
همیشه مرا خوشبخت خواهد کرد.
میخواهم با هر کدام از زبانهای دنیا
بگویم دوستت میدارم
مرا ببخش،عزیزم!
जब तुम नहीं हो
पुरी दुनिया दर्दनाक है
और मेरी ईच्छा नहीं है
कभी चाय भी पीऊँ
तुम्हारे कॉफी के प्याले को
हमेशा अपनी थैली में रखता हूँ
उसमें एक क्षण निगाह
हमेशा मुझे खुश करेगा
दुनिया की हर भाषाओं में
कहता हूँ कि तुम्हें पसंद करता हूँ
हे प्रिय, मुझे माफ़ करो
شعر: رستم عجمی(آیمحمداُف)
(कविता: रुस्तम अजमी (आई मोहम्मदओफ
مترجم: سوبهاش کومار
अनुवादक: सुभाष कुमार
موضوعات :
تاریخ ارسال :
1390/3/4 در ساعت : 5:21:22
| تعداد مشاهده این شعر :
1360
متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.