باسلام وادب واحترام خدمت سرکارخانم نور
روان بود و زیبا ودلنشین .اما:
درامتدادجاده به مردم خطر شوم یعنی چه ؟!!! یعنی درامتداد جاده من برای مردم خطر افرین شوم .
در امتداد جاده به مردم خطر شوم
این بیت خیلی قشنگ بود:
زخمی کنم سعادتِ بالِ پرنده را
در سنگنامه های جدایی خبر شوم
این مصراع حتما باید (ی) سردی را حذف کنید ، باوجود (ی) وزن مختل است
شاید فضای سردی مرا منجمد کند
این مصراع اگراینطورخوانده شود اختلال دروزنش از بین می رود:
هرچه شوم که بیتو ترانه، ترانه نیست
(هرچی شوم که بی تو ترانی ترانه نیست) که دراین صورت درمعنا ی (ترانی)دچارمشکل خواهدشد.
جسارت شد.موفق باشید
متشكرم از نظر تان . من ظاهرا كدام مشكلي با وزن نمي بينم شايد دليل آن تغيير گويش ها باشد كه شما كمي سگتكي احساس ميكنيد
در مورد معني بيت بلي! يگان بار آدمها در امتداد جاده زندگي به مردم ديگر خطر ميشوند. معني در بيت ها پراگنده است و اگر همه را باهم پيوند معناي بدهيد روشنتر ميشود. از نظر مفصل و دقيق تان سپاسگزارم.
بلي جناب فرجي : در "ي" شما استاد روحاني درست فرموده بوديد. آنرا برداشتم. سپاس