| 
دوست همیشه
شاعرنازنین
جناب آتشی
ازترجمه های شمامثل شعرهای قشنگتان لذت می بریم.
پیوستن شمارابه کادرترجمه فارسی زبانان تبریک می گویم.
ارادتمند:
علی رضا حکمتی
 | 
			| 
سلام جناب آتشی عزیز سپید های پنج گانه ی شما   روان ،پر احساس ودل نشین است استفاده بردم .دست مریزاد
 | 
			| 
استادآتشی عزیز دست مریزاد ، حس وحال بی نظیری داشت . حسابی چسبید.موفق باشید
 | 
			| 
سلام استادآتشی زیبا وروان سروده اید. راستی تنبور زن شادمانیت کی خط خورد؟ بسیار زیبا.......
 | 
			| 
بسیار زیبا و دلنشین. دعوتتون میکنم تا با دیدن دفترم و با نظراتتون کمکم کنید
 | 
			| 
سلام و عرض ادب خدمت جناب آتشی عزیز از خواندن اشعارتان لذت بردم ، مثل همیشه حرف بسیار داشت >. برقرار باشید
 | 
			| 
سلام جناب آتشی مثل همیشه زیبا و پر احساس.
 | 
			| 
سلام آقای آتشی عزیز سپید سروده هایی موجز، دلنشین و زیبا ازحضرتتان خواندم. سربلندباشید
 | 
			| 
سلام سپید های خوبی خواندم از شما همیشه شاعر بمانید
 | 
			| 
سلام استاد شعرهايتان نه تنها زيبا و خيال انگيز ، بكه در شرايط حاضر « فرا زماني » است . متني دقيق و محتوائي عميق دارند . شاعر در سطح بالا زاده شده ايد : دريايي وسيع ... لالائي مادر ... ماهي سياه كوچولو ... براي تمام صدف هاي سفيد . شعري است جهاني ... آنهمه تشبيه بالكنايه در يك شعر رؤيائي فقط دقٌت نظر خواننده كنوني را كم دارد ... آي ... خيال چند ساله اي تو ؟ ......... و :  راستي تنبور زن شادمانيت كي خط خورد ؟
 |