| 
درود بر سر کار خانم دکتر  صفایی گرامی /درود بر ترجمه تان استفاده کردم /شاد باشید و شاعر ..... ارزوهایتان دست یافتنی /بدرود  ........................................... درود بر جناب گیاهی ارجمند مهر حضورتان را سپاسمندم
 | 
			| 
درود بر خانم دکتر صفایی ترجمه زیبای شما مر ا به  حال و هوای پوشکین برد دست مریزاد ............................................... درود بسیار استاد ارجمند از اینکه همیشه همراهم هستید بسیار خرسندم ماندگار باشید
 | 
			| 
سلام دكتر صفايي گرامي منظورم درد انسان بودن است كه تولدش و زندگي اش و حتا عشقش هم با درد است و چون درد زايمان يك حالتي بين مرگ و زندگي است .دردناكترين درد رو مثال زدم كه ملموسترين است مخصوصن براي هر زني كه اين تجربه رو داشته و البته تقريبن همه ي آدمها اين مرحله از زندگي رو سخت و سرنوشت ساز مي دونند به خاطر تولد و مرگي كه توأمان است . سپاس از دقت نظرتون  ............................................................................... درود بانوی گرامی سپاس از توضیحتان مرحمت کردید اما درد زایمان هر چند که دردی بین مرگ و زندگی است اما بسیار شیرین است برای من چنین بوده و برای همه ی مادرها هم میدانم که چنین است به هر حال سپاس
 | 
			| 
خانم دکتر صفایی ترجمه بسیار زیبا روانی بود تشکر از شما  ...................................................  درود بر جناب بینش گرامی مهر حضورتان را سپاس
 | 
			| 
سلام حضرت شاعر    ------------------ استفاده بردم انتخاب با سلیقه ای در خور تحسین بدرود .................................................... درود استاد ارجمند از اینکه رد پایتان در دفتر م هست بسی دلشادم همیشه پاینده باشید
 | 
			| 
درود خانم صفایی ................................ درود بر شما پاینده باشید
 | 
			| 
سلام .   دستمریزاد بانو. ............................ درود جناب ذیفر گرامی مهر حضورت را سپاس
 | 
			| 
سلام سرکار خانم دکتر صفایی سروده زیبا و تاثیرگذاری است بهره بردم بر قرار باشید ........................................................... درود بر استاد میرزایی ارجمند بسیار سپاس مهر حضورتان را که همیشه همراه من است جاودان بمانید
 | 
			| 
درود قلمتان مانا ................................... درود بانو مهرت پایدار
 | 
			| 
پاینده باشید /یا حق ........................... ........ درود بر شما گرامی مهرتان را سپاسمندم
 | 
			| 
کارای پوشکین از قوت خوبی برخوردارن ترجمه ی شما هم زیباییش رو بیشتر کرده ............................................. درود بر شما مهر حضورتان را سپاس
 | 
			| 
سلام دست تون دردنکنه بابت ترجمه .................................... درود بر شما بسیار سپاس
 | 
			| 
سلام مررسی ارزو جان  بسیار خوب بود  ........................................................ درود تارا جان مهر حضورت را سپاس بانو
 | 
			| 
سلام نازنین آرزوی خوبم عجین شده ایست بااحساس .. سپاس از انتخاب و ترجمه ی زیبایت درودها مهربانم ...................................................... درود بسیار بر نازنین سحر بانوی آریایی بسیار خرسندم که رد پایت را باز در اینجا میبینم همیشه زنده باشی و پاینده شاعر بمانی
 |