درودشاعرگرامی/کم وبیش متوجه شدیم/بنازم به شهید ایمان استاد مطهری/
علی گیاهی
1392/6/5 در ساعت : 21:23:28
درود بر جناب اقای سرمازه شاعر ارجمند /از اینکه تشریف اوردید خوندید خوشحالم /زندگیت شاعرانه /بدرود
|
|
شعر شیرینی است با لهجه ی زیبای مشهدی دست مریزاد جناب گیاهی
علی گیاهی
1392/6/5 در ساعت : 17:30:17
درود برادر گرامی جناب اقای محمد صالحی شاعر بزرگوار و توانا /ممنون که خوندین //تقریبا زبان مشهد و فریمان به هم نزدیکه/بدرود
|
|
درود هرچندخیلی کم معنا را نوشیدم اما شاعرانه ی زیباییست
علی گیاهی
1392/6/6 در ساعت : 8:44:56
درود بر شاعره گرانقدر وتوانا سرکار خانم فرضی زاده/از اینکه لطف کردین شعر محلی را خوندید بی نهایت از شما سپاسگزارم /توفیق رفیق راهتان /لحظه هایت رنگین /یاعلی (ع) مدد /بدرود
|
|
سلام زیبایی شعر محلی از آن جهت افزون است که بار معنایی مسلط در ادبیات عامه را با خود دارد حال اگر از قدرت و قوام شعری بالا برخوردار بود این زیبایی چون قابی از نقاشی نقش ایفا می کند و شعر شما اینگونه است
علی گیاهی
1392/6/6 در ساعت : 18:28:39
درود بر برادر بزرگوار و معلم فرهیخته شاعر جناب عبدالله عمیدی گرانقدر/ممنون که اشعار ناقابل منو می خونید /از نظرتان هم ممنونم/فرداهایت آبی گرانقدر/بدرود
|
|
درود بر شما جناب گیاهی
زبان فریمانی نزدیک به زبان دزفولی است با کمی تفاوت در جای ضمه و فتحه
زیبا وشیرین سرودید
مثلا مِبُره به دزفولی می شه بِبَره
یا بُرار می شه بِرار
ولی کلمه «او» به معنای آب در هر دو زبان مشترکه
موفق باشید
علی گیاهی
1392/6/6 در ساعت : 19:0:56
درود بر سرکار خانم وفایی زاده شاعر تواناوگرامی بسیار خوشحالم که شما برگشتید
چن وقت از حضور شما محروم بودیم /من زبان ذزفولی را بلد نیستم اما باید لهجه شیرینی باشه /کاش شاعران عزیز به لهجه محلی هم یک شعر بگویند تا دیگران هم باآداب و لهجه شان آشنا بشن/
ممنون از نگاه گرمتان /بدرود
|
|
درود بر شما بُرار!خیلی زیبا بود
علی گیاهی
1392/6/6 در ساعت : 10:50:43
درود بر سرکار خانم معصومه مهری گرانقدر،شاعر شعرهای دلنشین/خوشحالم که لطف شما شامل بنده شد خواهر گرامی / شعر هایتان رنگارنگ ، دلتان شاد/بدرود
|
|
سلام جناب گیاهی برای من لهجه های مردم ایران زیباترین تزئین زبان فارسی هستند سپاس که شیرینی لهجه ی فریمان را لحظاتی به ما چشاندین و علاوه بر آن مار ا اندکی با زادگاه شهید اندیشه آشنا کردین.
علی گیاهی
1392/6/7 در ساعت : 22:15:19
درود بر شما خواهر گرامی /از اینکه شعر محلی را خوندید سپاسگزارم /بدرود
|
|
سلام لذت بدم علي جان صبح ما را سرشار شور كردي با اينكه مشغله كاري زيادي دارم و خودت نيز در جرياني هميشه شعرهاي شما و ديگر بزرگواران را دنبال ميكنم اگر فرصت عرض سلامي نيست توفيق سلب شده درود برشما
علی گیاهی
1392/6/7 در ساعت : 9:25:40
درود بر برادر عزیز و شاعر کم پیدا جناب آقای مقدم محترم/ممنون که سرزدی خوشحالم کردی /ممنون از بداهه زیبایت /واقعا که قند فریمان کام همه مردمو شیرین کرده
دلم میخاد بُرُم بند فریمون /بخورم چای با قند فریمون/ بدرود
|
|
سلام درود بر شماوسروده ی زیبایتان یاعلی(ع)مدد...
علی گیاهی
1392/6/6 در ساعت : 8:47:4
سلام آقا مجتبی /ممنون از اینکه لطفتان انقدر زیاد هست که تمامی ندارد که به من کمترین هم میرسد /سپاس از نگاهت بدرود /علی (ع) یار همه
|
|
بسیار زیبا بود هر چند بعضی از مصراع ها را متوجه نشدیم اما لهجه و ریتم شعر را دوست داشتیم دوستان بوشهری ما نیز در شب شعر با همین سبک به زبان محلی بوشهری این شعر ها را در انجمن و شب های شعر در عالیشهر می خوانند و لذت می بریم
علی گیاهی
1392/6/9 در ساعت : 8:24:21
درود بر جناب آقای مردانی شاعر شیرین سخن ،خوش قریحه و دوست داشتنی/سپاس از لطفی که کردید /همیشه خوبی نصیبتان/بدرود بزرگوار
|
|
سلام علی گیاهی عزیز درود بر شما سروده ی شیوایی است و با اینکه لهجه را راه نمی بردم در خوانش متن دچار مشکل نشدم دست مریزاد
علی گیاهی
1392/7/3 در ساعت : 12:29:19
درود بر استاد یزدانی جندقی/ممنون از نگاه پرمهرتان /یاعلی (ع)
|
|
چه قِشنگه شعرِتًم قندِ فِریمونه بُرار
درود بر شما زنده باشید
علی گیاهی
1392/6/7 در ساعت : 18:38:23
dorod be shoma /shaer gerami/mamnoom az lotfe tan/hamishe shaer bash/bedrood/sistemam farsish kharab bod /englhsi tayp kardam
mazerat
|
|
سلام برگیاهی گرامی دست مریزاد.
علی گیاهی
1392/6/9 در ساعت : 8:39:13
درود بر شاعر معظم و فرهیخته ارجمند جناب حاج آقا انصاری نژاد /از اینکه ذره پروری کردید و شعر کم ارزش بنده را خواندید بی نهایت سپاسگزارم /خداوند به شما جزای خیر مرحمت نماید /ان شالله /بدرود
|
|
سلام جناب گیاهی نازینین افرین بر شما بسیار زیبا از شعر زیبای گویشی تان لذت بردم
علی گیاهی
1392/6/6 در ساعت : 19:50:19
سلام برادر بزرگوار و شاعر گرانقدر جناب آقای بخشی /بسیار خوش امدید /ممنون از لطفتان /ان شالله شعر محلی شمارا هم شاهد باشیم /بدرود
|
|
سلام برشاعر متواضع وبی ریا آقای گیاهی انصافا خوب از عهده ی سرودن این شعر محلی ، که براستی دشوار است، برآمده اید و با ایجازی ماهرانه صنایع دستی ،آثارباستانی و مشاهیر این شهررا به اشاره برشمرده اید. آفرین برشما. البته لازم به ذکر است لهجه ی فریمانی تفاوت آشکاری با لهجه ی مشهدی دارد و ازجهت کاربرد واژگان ،ناب تر وخالص تر از لهجه ی مشهدی است. قندفریمان تان افزون وبند فریمان تان سرشار از آب های گوارا باد. یاعلی
علی گیاهی
1392/6/9 در ساعت : 8:22:14
درود بر سرکار خانم تفقدی شاعر توانا و محجوب
ممنون که شعر محلی را خوندید /نگاهتان را سپاس /شیرینی لحظه ها همیشه به کامتان/بدرود
|
|
سلام علی آقای گیاهی عزیز من پیام شما را خیلی دیر خواندم و پوزش می طلبم بابت تاخیر در پاسخ و بازدیدی که وظیفه داشتم در اجابت شما انجام دهم نتوانستم بیتی که اضافه شده را تشخیص دهم به گمانم بیت آخر "همسیه " اضافه شده است ایوم ،از بَختِ خوشِ مایَ که شهرِ فریمون هَمسیی(همسایه) نزدیکِ سلطونِ خراسونه بُرار و خیلی هم خوب و دلچسب ...دست مریزاد //////////////////////////////////////// درود بر جناب استاد ممنون ار حضور حضرتعالی/موید باشید
|