ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : جابر ترمک
درود بر اساتید گرانقدر.... - شعر زیبای استاد و نظرات خوب اساتید را خواندم. تنها چیزی که به نظرم آ   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
با سلام و درود. - بر خلاف دیدگاه سرکار خانم بهرامچی بر این باورم که شاعرانگی در بیت بیت این غزل که   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صادق ایزدی گنابادی
سلام - - گرچه حقیر به استقلال بیت در غزل اعتقاد دارم و کلا چالش ایجاد کردن در خصوص عدم تناسب د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهسا مولائی پناه
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : حنظله ربانی
درود - متنی ساده بود تا شعر - هم از نظر ساختار و هم از نظر محتوا - دور از شعر بود - اشعار   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمد یزدانی جندقی
سلام محمد علی رضا پور عزیز شاعر گرانقدر . - حقیر را به خوانش اشعارتان فرا خوانده اید ؛ از حسن اعتم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمدعلی رضاپور
سلام و درود بر استاد گرانقدرم جناب خادمیان عزیز! - - استادبزرگوار! فرموده تان درست است و حقیر ه   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صدرالدین انصاری زاده
فرد اعلی نباشیم! - """""""""""""""""""""" - نمی دانم در ادبیات این کشور چه می گذرد. بهتر بگویم:   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اله یار خادمیان
سلام و درود میلاد مسعود امام زمان بر شما مبارک باد - - جناب رضا پور عزیز بیت ششم مصرع اول   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : رضا محمدصالحی
سلام و عرض ادب - از استاد صفادل همیشه اشعار خوب خوانده ام و این بار نیز ، ضمن احترام به نظر سرکار   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



«جانِ آقا» (گیلگی مهدوی بهاری)

سلام
در گویش گیلکی خیلی تبحّر ندارم اما هر چه تکرار کردم دیدم که در واژه‌های گیلکی هجای کشیده را  مانند هجای بلند تلفّظ می‌کنم.

 

تقدیم به آقای خوبی‌ها

 

می دیل تی چوم براهه، جانِ آقا!

تی ویسین بی‌قِراره، جانِ آقا!

 

گیدید فصلِ بهارم رامیانه

می دیل با توو بهاره، جانِ آقا!

 

برگردان:

 

آقا جان! دل من چشم به راه توست

و برای وصل تو بی‌قراری می‌کند

 

می‌گویند که فصل بهار هم در راه است

[امّا] در دل من با وجود تو بهار خواهد بود.

 

میلاد سلطانی آزاد- اسفندماه 1391- بندرانزلی

 

پیشاپیش سالی

سرشار از

سلامتی،

شادکامی

و بهروزی

برایتان آرزومندم.

مهرتان مانا



   تاریخ ارسال  :   1391/12/25 در ساعت : 2:41:35   |  تعداد مشاهده این شعر :  1080


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

نغمه مستشارنظامی
1391/12/25 در ساعت : 15:16:8
زیبا بود سپاس. همسر بنده شمالی هستند و با لهجه گیلکی برایم خواندند.دوست دارم این لهجه را و تقریبا متوجه می شوم بیشتر کلمات متداول گیلکی را

-----------------------------

سلام بر بانوی شاعرانه‌ها

خانواده‌‌ی گرامیتان در پناه حق به سلامت باشند.

لطفتان مستدام
علی میرزائی
1391/12/25 در ساعت : 12:34:5
سلام جناب سلطانی آزاد نازنین
دوبیتی آیینی بسیار زیبا ودل نشینی است
و یاد آور خطه ی سر سبز گیلان عزیز.
با صمیمانه ترین شاد باش ها و
تشکرات قلبی


-----------------------------------------

سلام بر جناب میرزائی بزرگوار

مهرتان همیشه مایه‌ی دلگرمی است.

با آرزوی بهترین‌ها برای شما
علی‌رضا پیش‌بین
1391/12/26 در ساعت : 17:45:16
با سلام به ميلاد عزيز

شعر گيلكي خوبي است.بنده هم گيلك زبان هستم و
از شعرهاي شما استفاده كرده ام. ماواژه ي«ويسين»
را « وستي» يا « واسي » تلفظ مي كنيم.
« واسين » هم براي ماليدن ميگوييم.


-------------------------------

سلام بر آقا علی‌رضای بزرگوار

لطف دارید.

همان طور که مستحضر هستید در جای جای گیلان عزیز لغات با تلفْظ های متفاوت ادا می‌شوند و این واژه هم مستثنی نخواهد بود اما در واژه‌ی « واسين » تلفظ هایمان مشترک است.

مهرتان مانا
علی گیاهی
1391/12/25 در ساعت : 11:48:29
سلام بهره بردم
دست مریزاد
یاحق

--------------------

سلام و سپاس از لطف شما

حق نگهدارتان
بازدید امروز : 9,098 | بازدید دیروز : 31,480 | بازدید کل : 123,173,409
logo-samandehi