ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : جابر ترمک
درود بر اساتید گرانقدر.... - شعر زیبای استاد و نظرات خوب اساتید را خواندم. تنها چیزی که به نظرم آ   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
با سلام و درود. - بر خلاف دیدگاه سرکار خانم بهرامچی بر این باورم که شاعرانگی در بیت بیت این غزل که   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صادق ایزدی گنابادی
سلام - - گرچه حقیر به استقلال بیت در غزل اعتقاد دارم و کلا چالش ایجاد کردن در خصوص عدم تناسب د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : مهسا مولائی پناه
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : حنظله ربانی
درود - متنی ساده بود تا شعر - هم از نظر ساختار و هم از نظر محتوا - دور از شعر بود - اشعار   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمد یزدانی جندقی
سلام محمد علی رضا پور عزیز شاعر گرانقدر . - حقیر را به خوانش اشعارتان فرا خوانده اید ؛ از حسن اعتم   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : محمدعلی رضاپور
سلام و درود بر استاد گرانقدرم جناب خادمیان عزیز! - - استادبزرگوار! فرموده تان درست است و حقیر ه   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : صدرالدین انصاری زاده
فرد اعلی نباشیم! - """""""""""""""""""""" - نمی دانم در ادبیات این کشور چه می گذرد. بهتر بگویم:   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اله یار خادمیان
سلام و درود میلاد مسعود امام زمان بر شما مبارک باد - - جناب رضا پور عزیز بیت ششم مصرع اول   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : رضا محمدصالحی
سلام و عرض ادب - از استاد صفادل همیشه اشعار خوب خوانده ام و این بار نیز ، ضمن احترام به نظر سرکار   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



اينجا بهارها عربي بودند

پرپر زدم خیال پریدن را

پای مرا به کنج قفس بستند

من عاشق تمام زمستان هام

وقتی بهارها عربی هستند!

 

من دختری شدم که خزان می خواست

اینجا بهارها عربی بودند

تا دم زدم معاینه ام کردند

این پرده دارها عربی بودند

 

اینجا بهارها عربی بودند

من شاعری که زنده به گور افتاد

اندام تشنه اش چه خیالی کرد

آیینه تا به سنگ صبور افتاد

 

اینجا بهارها عربی بودند

یک کرم خسته تا بدنم را خورد؛

عاقل شدم چه خواب بدی دیدم

دیوانگی تمام تنم را خورد

 

پرپر زدم خیال پریدن را

این رووی کارها عربی ماندند

در من خزان جواز اقامت داشت

اینجا بهار ها عربی بودند

 

(تفاوت ردیف در بند اخر تعمدیه)

کلمات کلیدی این مطلب :  اينجا ، بهارها ، عربي ، بودند ،

موضوعات :  سایر ،

   تاریخ ارسال  :   1391/9/18 در ساعت : 11:30:0   |  تعداد مشاهده این شعر :  989


کسانی که این شعر را می پسندند :

ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا







متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.

احسان اکابری
1391/9/18 در ساعت : 12:27:35
سلام
شعر خوبیه
ولی به نظرم استفاده زیاد از کلمه عربی در شعر زیبایی اون رو خیلی کم کرده
............................................

ممنون از توجهتون
البته نكته مهم شعر تقريبا همون كلمه " عربي" بود
محمد شکری فرد
1391/9/18 در ساعت : 15:8:49
سلام خانم گیلانی...

چاریاره ی زیبایی بود...

ممنون.
تارا محمدصالحی
1391/9/19 در ساعت : 21:17:52
سلام بانو اشرف
من هم فکر میکنم ، استفاده از کلمه " عربی " کمی به زیبایی شعر لطمه زده .
محمود کریمی‌نیا (کریما)
1391/9/18 در ساعت : 11:56:34
اين جا بهار ها عربي بوذند

درود خانم گيلاني.
وحیده افضلی
1391/9/18 در ساعت : 14:55:48
یه جورایی منظور شاعر خوب درک نمیشه...و شاید برداشت های خوبی نشه...به هر حال حتما اشتباه از منه....موفق باشید
علی عبداللهی
1391/9/18 در ساعت : 14:21:16
سلام گرامی
موفق باشید
سپاس
امین نوراللهی (فریاد)
1391/9/19 در ساعت : 11:38:52
سلام.بااینکه شعریست زیبا ولی ایراداتی جدی در زمینه ی بیان و معانی داره که پیشنهاد میکنم مقاله ی "شعر در منظر مقام معظم رهبری " که توسط استاد خوبم آقای سیاهپوش در بخش دفاتر شعر آمده مطالعه فرمایید که بسیار راهگشاست.ممنون

............................................................................
آقاي نوراللهي
به عقيده من تنها بخش اكتسابي شعر، عروض و قافيه است و لاغير. هر شاعري بايد زبان خودش رو پيدا كنه. شيوه طرح مسائل بسته به زبان شاعر و شيوه ي روايت شعر و راوي شعر متفاوته
با اين همه خوشحال ميشم "ايرادات جدي" رو مطرح كنين تا بيشتر متوجه منظورتون بشم
سحر دگلی (آریایی)
1391/9/18 در ساعت : 17:4:9
سلام و درود بانو گیلانی ارجمند

درود
اندیشه ی نویی بود

قلمتان جاودان
احساستان در امان باد
ملیحه رجائی
1391/9/18 در ساعت : 14:29:14
سلام و سپاس بانو
مصطفی پورکریمی
1391/9/18 در ساعت : 19:55:9
سلام خانم گیلانی گرامی

باز هم یک شعر تو در تو از شما خواندم فرهنگ عرب جاهلی ( من شاعری که زنده به گور افتاد ) و جاهلیت مدرن وهابی (این پرده دارها عربی بودند ) را البته باید فریاد کنید و بسیار هم زیبا به آن پرداخته اید موفق باشید
هم اکنون 14 سال (شمسی) و 7 ماه و 17 روز و 12 ساعت و 15 دقیقه و 34 ثانیه است همراه شماییم 461420134.412 و زمان همچنان در گذر است ...
بازدید امروز : 7,913 | بازدید دیروز : 10,303 | بازدید کل : 124,424,680
logo-samandehi