سلام استاد. بسیار زیبا سروده اید. اجرتون با دادار جهان. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء درود بر مهین بانوی ارجمند.از دعای خیرتان ممنونم.
|
در مقدمت ای یگانه ی ملک وجود خورشید و مه و ستاره آمد به سجود میلاد تو پشت جاهلیت بشکست تا پنجره رو به باغ توحید گشود سلام بر استاد عزیزم جناب خوش عمل.همه مثل همیشه زیبا و عالمانه بودند بخصوص رباعی ذکر شده. گمان کنم اگر مصرع سوم را بگونه ای تغییر دهید که "بشکست " تغییر کند و امروزی تر شود چه بسا زیباتر هم بشود.جسارت این نوخاسته را ببخشید.ممنون. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء درود بر شما.اولا هیچگاه خوش عمل را سرهم(خوشعمل)ننویسید که بشدت نسبت به این نگارش حساسیت دارم و فی الفور کهیر می زنم!ثانیا ای کاش کلمه ای چیزی پیشنهاد می کردید البته به جز «له کرد»!!ثالثا بسیار خشنود و سپاسگزارم که نظرات بی شائبه ی خود را نسبت به شعرم خیلی راحت و بی رودربایستی و بی قید«خصوصی» ابراز می دارید.
|
درود استاد خوش عمل میلاد مبارک. ءءءءءءءءءءءءءءءءءء علیکم الدرود.ایضا بر شما نیز مبارک باد.
|
درود استاد نیکو سرشت بسیار مولودیه ی زیبایی است دست مریزاد و پاینده باشید. ««««««««««««««««««««« سلام بر خانم دکتر عزیز و مهرآیین.از حسن نظرتان ممنونم.شعر مولودیه ی زیبای شما را خواندم در دفتر شعرتان و به صدق دل «خوشم آمد» زدم.سایه ی عالی مستدام.
|
سلام جناب استاد خوش عمل عزیز: الهی تا به محشر عاشقم کن پریشانتر ز قیس و وامقم کن ز مژگان خاکروب حضرت عشق به درگاه امام صادقم کن. تقبل الله. بسیار زیبا و فاخر بودند دست مریزاد. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء درود و عرض تبریک این روز خجسته به استاد فرهیخته ی آیینه ضمیر.از حضور و حسن نظرتان ممنونم.
|
سلام استاد نازنین. رباعی ها ودوبیتی بسیا ر زیبا و استادانه سروده شده اند. لذت بردم و آموختم. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء درود و عرض تبریک به ادیب مفضال و صاحب کمال.از نوازش و ترحیب و حسن نظرتان سپاسگزارم.
|
عیدتان مبارک استاد خوش عمل . بسیار لذت بردم شاد و سلامت باشید : تردید مکن که گفت با خلقت او تبریک به آفرینش خویش خدا. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء عید شما نیز مبارک استاد شعر فرانو.از حضور گرمتان ممنونم.
|
سلام مجدد بر استاد خوش عمل عزیز و دوست داشتنی.بابت نگارش غلط و مکدر کردن احواتان معذرت میخواهم انشالله که حلالم کنید.بیشتر منظورم تغییر در مضمون مصرع سوم بود که برای گذاشتن اجباری "بشکست" دچار تکلف نشوید.چون در مصرع آخر شما از پنجره و توحید یاد کرده اید انتظار میرود که در مصراع سوم با تضاد اینها یعنی شرک و تاریکی و ظلمت مواجه باشیم و همین قرینه ها میتوانند مضامین بسیار زیادی فرا روی شاعر بنهند علی الخصوص شاعر استادی بمانند شما.بنده مضمون مصراع را اگر چه از لحاظ معنا مرتبط میدانم ولی از لحاظ ساختار با کل رباعی و بخصوص با مصرع آخر مرتبط نمی دانم. حقیر هر پیشنهادی هم بدهم مسلما شما همان را زیباتر میسرایید پس حد خود را رعایت میکنم که همانا" درویش را نباشد برگ سرای سلطان...".ممنون استاد که اجازه ی اظهار نظر به کوچکی چون من دادید. «««««««««««««««««««««««««««««««««««««« درود بر شاعر ارجمند دریادل.مکدر؟اصلا و ابدا.ارادتمند بسیار دوست می دارم تعاطی افکار و بحث پیرامون سروده های مختلف بخصوص سیاه مشقهای خود را.این امر سبب ارتقاء کیفی کار می شود.سپاس فراوان.
|
درود بر شما استاد محترم زیبا سرودید پاینده باشید. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء درودتان.از حسن نظربلندتان ممنونم.
|
سلام استاد...خواندم و آموختم... ممنون. ءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءءء درود بر شما.ستاره ی سهیل شده اید!به هر حال امیدوارم در چنبر مشکلات زندگی گرفتار نباشید.
|
سلام و درود بر استاد خوش عمل خجسته میلاد پیامبر رحمت حضرت ختمی مرتبت محمد بن عبدالله صلوات الله و سلامه عیله و تابش ششمین اختر نورانی آسمان ولایت حضرت امام جعفر صادق علیه السلام را به محضر شما شاعر فرزانه تبریک عرض می کنم// مانند همیشه از مطالعه اشعار روحبخش حضرتعالی فیض فراوان بردم // التماس دعا . «««««««««««««««««««««««««««««««««««« درود بر محمد جان یزدانی عزیز شاعر و منقد و طنزپرداز مفضال.من نیز متقابلا تهنیت می گویم واز حضور دلگرم کنند ه تان سپاسگزارم.
|
سلام و درود استاد خوش عمل عزیز . خجسته زاد روز پیامبر گرامی اسلام حضرت محمد مصطفی ( ص ) و صادق آل محمد علیه و علی آبائه و اولاده المعصومین صلواة الله و سلامه اجمعین را صمیمانه تبریک عرض می کنم . از این سروده های فاخر و دلنشین بهره بردم . شاعرانگی تان پایدار و مستدام باد . NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN درود بر استاد سخن که علاوه بر سرودن شعرهای استخواندار دلربا مسلط بر دستور زبان فارسی و صرف و نحوعربی نیز هستند و ارادتمند در مورد اخیر از ایشان آموخته ام.از حضور دلگرم کننده تان ممنونم و متقابلا تهنیت و تبریک می گویم.
|