ایمیل :   رمز عبور :        فراموشی رمز؟  


آخرین نقدها
نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
«سجّاد صادقی» شاعر جوان آتیه داری است که پیش از این شعرهایی قابل قبول از او در این سایت و سایتهای دی   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : علی شهودی
بسم الله الرحمن الرحیم - متکلم را تا کسی عیب نگیرد سخنش صلاح نپذیرد. سعدی - ضمن سپاس از توجه   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : عباس خوش عمل کاشانی
به استقبال سعدی رفتن آن هم با زبانی کهنه تر از زبان روزگار شیخ اجل کار پسندیده و خوشایندی نیست.به هر   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : وحید سلیمی بنی
درود بر استاد حاج محمدی عزیز - در مصرع چهارم واژه ی " اندازه ت " هم خوانش مدعایی شاعر را زیر سئ   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
جناب سلیمی بنی عزیز .درود بر شما - استاد خوش عمل عزیز خودشان احتمال خوانشی دیگر از شعر مورد نقد را   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : اله یار خادمیان
   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : وحید سلیمی بنی
استاد خوش عمل کاشانی عزیز - - سلام و عرض ادب - - هرچند آخرین صحبت مکتوب جنابعالی و بنده    ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : ابراهیم حاج محمدی
درود - با توجه به مصرع چهارم (( بنده نوازی های بی اندازه ت عشق است )) مشخص می شوذ که همان قرائت د   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : حسین وفا
با سلام به سروران گرامی - ایراد وزنی که استاد خوش عمل به آن اشاره و توضیح داده اند کاملا واضح و مش   ....    لینک شعر مورد نظر

نام ارسال کننده : فتاح ابورند
بادرود بیکران بمحضرتان استاد بنظرم بیت:آیینه اگر از تب وتابندگی افتاد.....بنظرحقیر جمله شرطی است ول   ....    لینک شعر مورد نظر


آرشیو کامل



Share



ترجمه من از آیت الکرسی
«خداوند» که نیست خدایی مگر آن زنده پاینده ، خواب سبک و سنگین درنگیردش، آنچه در آسمانها و زمین است از آن اوست ، کیست آنکه نزد او شفاعتی کند؟ مگر به اذن او ، می داند ، آنچه در پیش روی و پشت سر دارند، و به چیزی از علم او احاطه نیابند، مگر بر آنچه بخواهد، کرسی فرمانروایی اش آسمانها و زمین را فراگرفته، و نگهداشت آنها بر او آسان است، و اوست والای عظیم (255)  در دین اکراه نیست، راه فرا رفتن از فرو رفتن به روشنی بیان شده است، و هرکس به طاغوت کافر و به خدای یگانه مؤمن شود پس به «آویز پیوسته» ای درآویخته، که ناگسستنی است، و خداوند شنوای داناست (256) خدا سرپرست کسانی است که ایمان آوردند، بیرون کشنده آنها از تاریکی ها به نور، و کسانی که کافر شدند، سرپرستانشان طاغوتند، بیرون کشنده آنها از نورند به تاریکی ها، اینان همنشینان آتش اند که در آن جاودانند (257)
کلمات کلیدی این مطلب :  ترجمه فارسی آیت الکرسی ،
موضوعات :  آیینی و مذهبی ،

   تاریخ ارسال  :   1397/2/29 در ساعت : 2:44:7   |  تعداد مشاهده این شعر :  79

کسانی که این شعر را می پسندند :
ارسال نقد و نظر برای اعضا

   
ارسال نظر برای غیر اعضا



متن نظر را وارد کنید :


متن های ارسالی برای "نقد" توسط دارنده دفتر شعر قابل مشاهده و تایید نخواهد بود و تنها توسط مسئول بخش نقدها بررسی و تایید خواهند شد. در صورتی که میخواهید نظری را خصوصی برای صاحب اثر ارسال کنید از بخش نظرات استفاده بفرمایید.



کلیه حقوق این سایت محفوظ است ، طراح و برنامه نویس : علیرضارضایی